
This page is about rail track wiring maps between Osaka and Kagoshima via Hakata(Fukuoka) in Japan.
山陽・九州新幹線の新大阪から鹿児島中央までの線路配線図です。
Mapas de diagramas de vías Ferrovarias or Diagrama Ferrovario entre el Osaka y Kagoshima,"Sanyo-Kyushu Shinkansen"
這是 山陽・九州新幹線 在日本 從大阪 到鹿児島中央 的鐵路圖。
| Table of contents 目次 Tabla de contenido 目錄 ●Sanyo Shinkansen with many tunnels and a maximum speed of 300km/h トンネルの多い、最高速度300km/hの山陽新幹線 Sanyo Shinkansen con muchos túneles y una velocidad máxima de 300 km/h 山陽新幹線,隧道多,最高時速300公里 ●Castle city, Himeji 城下町、姫路 Ciudad Castillo, Himeji 城下城、姬路 ●Hiroshima, the largest city in the Chugoku region 中国地方の最大都市、広島 Hiroshima, la ciudad más grande de la región de Chugoku 廣島,中國地區最大的城市 ●Kyushu Shinkansen 800 series train “Tsubame” 九州新幹線800系電車「つばめ」 Tren Kyushu Shinkansen serie 800 “Tsubame” 九州新幹線800系列車“燕號” |
Sanyo Shinkansen with many tunnels and a maximum speed of 300km/h
トンネルの多い、最高速度300km/hの山陽新幹線
Sanyo Shinkansen con muchos túneles y una velocidad máxima de 300 km/h
山陽新幹線,隧道多,最高時速300公里
The Sanyo Shinkansen is a line that connects Shin-Osaka Station in Osaka and Hakata Station in Fukuoka, Kyushu. The Tokaido Shinkansen, which connects Tokyo to Shin-Osaka, is built with a minimum radius of 2,500m and operates at a maximum speed of 285km/h, while the Sanyo Shinkansen is built with a minimum radius of 4,000m and operates at a maximum speed of 300km/h.
The fastest trains are the "Nozomi" between Tokyo and Hakata and the "Mizuho" between Shin-Osaka and Kagoshima Chuo, and all trains stop at Shin-Osaka, Shin-Kobe, Okayama, Hiroshima, Kokura, and Hakata. Other trains in service include the "Hikari'' train, which connects directly to the Tokaido Shinkansen, the "Sakura'' train, which connects directly to the Kyushu Shinkansen, and the "Kodama'' train, which stops at each station. The "Nozomi" and "Hikari" trains, which connect directly to the Tokaido Shinkansen, operate with 16-car trains, while the Kyushu Shinkansen trains and the "Kodama" train, operate with 8-car trains.
Unlike the Tokaido Shinkansen, in order to run trains at higher speeds, most sections use slab tracks rather than ballast tracks, and there are few embankment sections, with elevated bridges and tunnel sections occupying most of the sections. The tunnel sections are occupied about half the length.
山陽新幹線は、大阪の新大阪駅と九州福岡の博多駅を結ぶ路線です。東京から新大阪までを結ぶ東海道新幹線は最小半径2,500mで建設されていて最高速度285km/hで運行されていますが、山陽新幹線では最小半径4,000mで建設されており最高速度300km/hで運行が行われています。
最速達列車は東京~博多間の「のぞみ」号と新大阪~鹿児島中央間の「みずほ」号で、新大阪・新神戸・岡山・広島・小倉・博多にはすべての列車が停車します。その他に東海道新幹線と直通する「ひかり」号、九州新幹線と直通する「さくら」号、各駅停車の「こだま」号が運行されています。東海道新幹線から直通する「のぞみ」号と「ひかり」号は16両編成で運行されるのに対し、九州新幹線に直通する列車と「こだま」号は8両編成の電車で運行されています。
東海道新幹線とは異なり、より列車を高速で運転するためほとんどの区間の軌道はバラスト軌道ではなくスラブ軌道が使用され、盛土区間は少なく高架橋とトンネル区間が多くを占め、特にトンネル区間は総延長の半分程度の長さを占めています。
El Sanyo Shinkansen es una línea que conecta la estación Shin-Osaka de Osaka y la estación Hakata de Fukuoka, Kyushu. El Tokaido Shinkansen, que conecta Tokio con Shin-Osaka, está construido con un radio mínimo de 2.500 m y opera a una velocidad máxima de 285 km/h, mientras que el Sanyo Shinkansen está construido con un radio mínimo de 4.000 m y opera a una velocidad máxima. velocidad de 300 km/h.
Los trenes más rápidos son el "Nozomi" entre Tokio y Hakata y el "Mizuho" entre Shin-Osaka y Kagoshima Chuo, y todos los trenes paran en Shin-Osaka, Shin-Kobe, Okayama, Hiroshima, Kokura y Hakata. Otros trenes en servicio incluyen el tren "Hikari", que conecta directamente con el Tokaido Shinkansen, el tren "Sakura", que conecta directamente con el Kyushu Shinkansen, y el tren "Kodama", que para en cada estación. Los trenes "Nozomi" y "Hikari", que conectan directamente con el Tokaido Shinkansen, operan con trenes de 16 vagones, mientras que los trenes Kyushu Shinkansen y el tren "Kodama" operan con trenes de 8 vagones.
A diferencia del Tokaido Shinkansen, para hacer circular trenes a velocidades más altas, la mayoría de los tramos utilizan vías en placa en lugar de vías de balasto, y hay pocos tramos de terraplén, con puentes elevados y tramos de túneles que ocupan la mayoría de los tramos. Los tramos del túnel están ocupados aproximadamente la mitad de su longitud.
山陽新幹線是連接大阪新大阪站和九州福岡博多站的路線。連接東京和新大阪的東海道新幹線的最小半徑為 2,500m,最高運行速度為 285km/h;而山陽新幹線的最小半徑為 4,000m,最高運行速度為 285km/h。
最快的列車是東京和博多之間的「希望」列車以及新大阪和鹿兒島中央之間的「瑞穂」列車,所有列車均在新大阪、新神戶、岡山、廣島、小倉和博多停靠。其他正在運作的列車包括直達東海道新幹線的「光」列車、直達九州新幹線的「櫻花」列車以及在各站停靠的「兒玉」列車。 Hikari」列車採用16輛編組列車,而九州新幹線列車和「兒玉」列車則採用8輛編組列車。
與東海道新幹線不同,為了使列車運行速度更高,大部分路段採用 板式軌道 而不是 有碴軌道,路堤路段較少,高架橋 和 隧道路段佔據了大部分路段。隧道部分佔據了大約一半的長度。



Castle city, Himeji
城下町、姫路
Ciudad Castillo, Himeji
城下城、姬路
Himeji is a city in the western Kansai region and is the castle city of Himeji Castle. Himeji Castle was built about 400 years ago, is designated as a World Heritage Site, and is also called White Heron Castle.
Many of the trains in the Osaka Kansai area end at Himeji, and in addition to JR West's Special Rapid Service, Sanyo Railway and Hanshin Railway also run there. Some of the Nozomi and Mizuho trains stop at Himeji Station.
姫路は関西地方西部の都市で、姫路城の城下町です。姫路城は約400年前に建立された城で、世界遺産にも指定されており、白鷺城とも呼ばれています。
大阪関西地区の電車の多くが姫路を終点としており、JR西日本の新快速の他、山陽電車、阪神電車も乗り入れます。「のぞみ」号と「みずほ」号は一部の列車が姫路駅に停車します。
Himeji es una ciudad en la región occidental de Kansai y es la ciudad castillo del Castillo de Himeji. El castillo de Himeji fue construido hace unos 400 años, está designado como Patrimonio de la Humanidad y también se llama Castillo de la Garza Blanca.
Muchos de los trenes en el área de Osaka Kansai terminan en Himeji, y además del Servicio Rápido Especial de JR West, el Ferrocarril Sanyo y el Ferrocarril Hanshin también pasan allí. Algunos de los trenes Nozomi y Mizuho paran en la estación Himeji.
姬路 是 關西地區西部的城市,是姬路城的城池城市。姬路城建於約400年前,被指定為世界遺產,又稱白鷺城。
大阪關西地區的列車 大多以姬路為終點站,除了JR西日本的新快速之外,山陽電鐵、阪神電鐵也在此運行。部分 希望號 和 瑞穗號列車在姬路站停靠。





Hiroshima, the largest city in the Chugoku region
中国地方の最大都市、広島
Hiroshima, la ciudad más grande de la región de Chugoku
廣島,中國地區最大的城市
Hiroshima is the largest city in the Chugoku region (Sanyo region). Along with Nagasaki, it is also famous as the city where the atomic bomb was dropped during World War II, and the Gembaku Dome is a symbol of this.
There is a Hiroshima Electric Railway tram within the city, which runs west from Hiroshima to Miyajima, where Itsukushima Shrine is located (however, the JR Sanyo Main Line is faster). Passengers can access Miyajima, where Itsukushima Shrine is located, by changing to a ferry at Miyajima Station.
広島は中国地方(山陽地方)最大の都市です。長崎とともに第2次世界大戦時に原子爆弾を投下された都市としても有名で、原爆ドームはその象徴となっています。
市内には広島電鉄の路面電車があり、この電車は広島から西へ厳島神社のある宮島まで運行されています(但し、所要時間はJR山陽本線のほうが速いです)。厳島神社のある宮島へは宮島駅でフェリーに乗り換えてアクセスすることができます。
Hiroshima es la ciudad más grande de la región de Chugoku (región de Sanyo). Junto con Nagasaki, también es famosa por ser la ciudad donde se lanzó la bomba atómica durante la Segunda Guerra Mundial, y la Cúpula Gembaku es un símbolo de ello.
Hay un tranvía eléctrico de Hiroshima dentro de la ciudad, que va hacia el oeste desde Hiroshima hasta Miyajima, donde se encuentra el santuario Itsukushima (sin embargo, la línea principal JR Sanyo es más rápida). Los pasajeros pueden acceder a Miyajima, donde se encuentra el santuario Itsukushima, cambiando a un ferry en la estación de Miyajima.
廣島是中國地區(山陽地區)最大的城市。與長崎一樣,它也因二戰期間投下原子彈的城市而聞名,原爆圓頂館 就是其像徵。
市內有廣島電鐵電車,從 廣島向西行駛 至嚴島神社所在的宮島(不過,JR山陽本線速度更快)。旅客可以 在宮島車站 轉乘渡輪 前往嚴島神社所在的宮島。






Kyushu Shinkansen 800 series train “Tsubame”
九州新幹線800系電車「つばめ」
Tren Kyushu Shinkansen serie 800 "Tsubame"
九州新幹線800系列車“燕號”
The Kyushu Shinkansen opened in 2004 between Shin-Yatsushiro and Kagoshima Chuo on the south side, and completed the entire route between Hakata and Kagoshima Chuo in 2011, with a maximum speed of 260km/h. As of 2024, the 6-car 800 series Shinkansen train that appeared when the line opened in 2004 is still in operation as the Tsubame train, which stops at each station. The Kyushu Shinkansen operates in 8-car trains of the 800 series and N700 series, and the 16-car train starts in Tokyo and ends at Hakata Station. Hakata Minami Station is a station located adjacent to a train depot owned by JR West, and the trains sent to the depot are operated as passenger trains. Therefore, there are no trains going from Hakata Minami Station to Shin-Tosu. The Shinkansen runs from Shin-Osaka Station to Hakata Station in approximately 2 hours and 20 minutes, and from Shin-Osaka to Kagoshima Chuo Station in approximately 3 hours and 40 minutes. . 九州新幹線は2004年に南側の新八代~鹿児島中央間開業し、2011年に博多~鹿児島中央間が全通した新幹線で、最高速度は260km/hです。2004年の開業時に登場した6両編成の800系新幹線電車は2024年現在も主に各駅停車タイプの「つばめ」号として運用されています。 九州新幹線では800系とN700系の8両編成が運用されていて、東京始発の16両編成の電車が博多駅が終点となります。 博多南駅はJR西日本が所有する車両基地に隣接して設置された駅で、車庫へ送り込む電車が旅客列車として運行されています。従って、博多南駅から新鳥栖方面へ行く列車は存在しません。 新幹線は新大阪駅から博多駅までの区間を約2時間20分で、新大阪から鹿児島中央駅までの区間を約3時間40分で走行します。 El Kyushu Shinkansen se inauguró en 2004 entre Shin-Yatsushiro y Kagoshima Chuo en el lado sur, y completó toda la ruta entre Hakata y Kagoshima Chuo en 2011, con una velocidad máxima de 260 km/h. A partir de 2024, el tren Shinkansen de la serie 800 de 6 vagones que apareció cuando se abrió la línea en 2004 todavía está en funcionamiento como el tren Tsubame, que para en cada estación. El Kyushu Shinkansen opera en trenes de 8 vagones de las series 800 y N700, y el tren de 16 vagones comienza en Tokio y termina en la estación de Hakata. La estación Hakata Minami es una estación ubicada junto a una estación de trenes propiedad de JR West, y los trenes enviados a la estación funcionan como trenes de pasajeros. Por lo tanto, no hay trenes que vayan desde la estación Hakata Minami a Shin-Tosu. El Shinkansen va desde la estación Shin-Osaka hasta la estación Hakata en aproximadamente 2 horas y 20 minutos, y desde Shin-Osaka hasta la estación Kagoshima Chuo en aproximadamente 3 horas y 40 minutos. 九州新幹線於2004年在新八代和南側的鹿兒島中央之間開通,並於2011年完成了博多和鹿兒島中央之間的全線,最高時速為260公里/小時。截至 2024 年,2004 年線路開通時出現的 6 節車廂 800 系列新幹線列車仍在運行,作為燕號列車,在每個車站停靠。 九州新幹線營運 8 輛編組的 800 系列 和 N700 系列列車,16 輛編組的列車從東京出發,終點站為博多站。 博多南站是與JR西日本旗下的車廠相鄰的車站,發往該車廠的列車以客運列車運行。因此,博多南車站沒有開往新鳥棲的列車。 新幹線從新大阪站到博多站大約需要 2 小時 20 分鐘,從新大阪到鹿兒島中央站大約需要 3 小時 40 分鐘。







To view the other rail track route maps in Japan, let's click or tap here. その他の日本の鉄道線路配線図はこちら

Leave a Reply